Any document you draft—from an email to a settlement agreement—should be written in plain, understandable language. But many attorneys still fall into the trap of using stilted, legalistic language, particularly in contracts and other transactional documents. Compare the following purchase agreement recitals and see what a difference plain English makes.
A contract is a form of communication that a diverse audience will read and use. Attorneys who focus strictly on the legal terms and not on their word usage may find that style got in the way of substance. Don’t let that happen to you—review and apply these five writing tips whenever you draft a contact of any kind.
A contract shouldn’t require a Latin-English dictionary to understand it! In fact, there’s generally no reason to use Latin terms or formal legal language (legalese) at all. Use plain English to be sure the contracts and other documents you’re writing are in a language that the parties can read and understand. Here’s a chart to keep handy next time you’re drafting a legal document (or to discreetly slip to a legalese-laden colleague).